คำพูดกินใจ~一言~

วันก่อนนั่งลบเมลล์ที่อยู่ในมือถือญี่ปุ่น
ลบมาถึงช่วงที่เลิกกับคุณแฟนแสนดี
ข้อความที่คุยกับเพื่อนๆที่ญี่ปุ่น
ได้อะไรดีๆเยอะเลยนะ
ทั้งปลอบใจ ให้กำลังใจ
ขอบคุณมากๆเลยนะเนี่ย
 
この前、日本で使ってる携帯のメールを掃除して
(掃除?)
消去すること(^^)
で、彼と別れたとき、すごく落ち込んで
メールで友達と話して、、元気になったの。
みんなは励ましてくれた。
ありがとう!
 
 
浅野さんからのメッセージ
今、いっぱい泣いて、悲しくてつらいけど
ぜったいに時間が解決してくれるからね!
頑張れ!
ข้อความจากอาซาโนะซัง คนที่เคยทำงานด้วยกัน
ตอนนี้ก็ร้องไห้ไปเลย ก็รู้แหละว่าทั้งเศร้าและเสียใจ
แต่ว่าเวลาจะทำให้ดีขึ้นเอง
พยายามเข้านะ
 
MKさんからのメッセージ
仕事お互い忙しいもんね…
Nattならモテルから大丈夫!
(モテル‘‘‘いいね)
ข้อควาจากมิกิซัง
ต่างคนต่างยุ่งเนอะ
ถ้าเป็นเธอล่ะก็มีแต่คนชอบ เพราะฉะนั้นไม่เป็นไรหรอก
(แหม ชอบจัง)
 
KOJIさんからのメッセージ
オーストラリアの彼とのお別れはつらかったでしょう。
かわいそうに、、、
悲しいときは、いっぱい泣いて
苦しい涙を全部流しなさい。
そして、涙がかれたら顔を上げて
また前を向いてゆっくり歩き出しましょう。
Nattちゃんはかわいいし、明るいし、
心も美しいし、
ステキな人との出会いが待っているはずです。
(このメールを読むたび、泣く)
เมลล์จากโคจิซังทำงานเป็นแอร์ด้วยกัน มีอายุงานมากแล้วล่ะ
เลิกกับแฟนแล้วคงรู้สึกแย่มากเลยเนอะ
น่าสงสารจัง
ตอนที่รู้สึกเศร้าก็ร้องไห้ออกมาให้เต็มที่
ความรู้สึกแย่ๆก็ปล่อยออกมาพร้อมกับน้ำตาให้หมด
พอน้ำตาแห้งเหือดไปแล้วก็เงยหน้าขึ้น
เดินหน้าสู้ต่อไป
เธอทั้งน่ารัก สดใส เป็นคนดี
ต้องมีใครสักคนดีๆมาให้ได้เจอแน่นอนจ้ะ
(แหม ชมเราซะ)
 
里奈ちゃんからのメッセージ
別れちゃったの?
8年って長いよね。
入社する前からかな?
私までさみしいです。
きっとこれからいいことあるはず!
応援してるよ。
รินะจัง เพื่อนที่ทำงานเหมือนกัน
เลิกกันซะแล้วเหรอ
8ปีนี่นานเนอะ
คบกันก่อนทำงานสิเนอะ
ความรู้สึกเศร้านี่มันมาถึงเราเลยนะ
แต่ว่าต่อไปนี้มันต้องมีเรื่องดีๆแน่นอน
เอาใจช่วยอยู่นะ
 
クミコちゃんからのメッセージ
付き合い長い分だけ思い出たくさんあるし
別れたら悲しいよね
すぐには無理でも元気出してね。
เมลล์จากคุมิจัง เพื่อนที่ทำงาน ชอบอาราชิด้วยกัน
คบกันมานานมีความทรงจำกับเขาเยอะ
เลิกกันเลยเศร้าเนอะ
ถึงจะฝืนๆก็เถอะ แต่ก็ร่าเริงเข้าไว้นะ
 
HIROちゃんからのメッセージ
Nattちゃん大丈夫?
可愛いNattちゃんならまたすぐに素敵な恋がみつかるよ。
日本人でよければ、いつでも紹介するよ。
(亮ちゃんがほしいけど)
เมลล์จากฮิโระจัง เคยทำงานด้วยกันแต่ออกไปละ
เป็นไรเปล่า?
ถ้าเป็นคนน่ารักอย่างเธอล่ะก็ยังไงต้องพบรักใหม่ที่ดีๆแน่นอน
ถ้าเป็นคนญี่ปุ่นได้ละก็เดี๋ยวแนะนำให้นะ
(ขอน้องเรียวได้ไหม)
 
 
KIRAちゃんからのメッセージ
別れちゃったの?どうしてー?
今まで遠距離で頑張ってきたのに。
Natちゃん大丈夫?元気出してね。
เมลล์จากคิระจัง ซี้สุดๆแล้วคนนี้
เลิกกันแล้วเหรอ
ทำไมล่ะ
(อันนี้ฉันก็อยากรู้)
ทั้งๆที่พยายามมาถึงขนาดนี้กับความรักที่ต้องห่างไกลกัน
เป็นไรมากไหม? ร่าเริงเข้าไว้นะ
 
もう一人の浅野さんからのメッセージ
かならず!いいことあるから。
頑張れ!
(短かったけど、 メールくれる前、
電話してくれたの。
30分くらい話した。
ものすごく励ましてくれて、いっぱい泣いてた。)
เมลล์จากอาซาโนะซังอีกคน คนนี้เหมือนพี่สาวที่ญี่ปุ่นเรย
ต้องมีเรื่องดีๆแน่นอน รับรอง
เพราะฉะนั้นพยายามเข้านะ
(สั้นก็จริงแต่ก่อนหน้านั้นเจ๊โทรมาคุยด้วยเกือบครึ่งชม.
รู้สึกดีขึ้นเยอะ)
 
MISAKOちゃんからのメッセージ
わかるよ~
今は無理せずに泣きたいときは
泣いてもいいと思うよ。
また落ち着いたら私でよければ、話聞くから
話して楽になってね。
เมลล์จากมิซาโกะจัง หน้าตาน่ารักสมเป็นแอร์
เข้าใจนะ
ตอนนี้ไม่ต้องฝืน อยากร้องไห้ร้องออกมาเลย
ถ้ารู้สึกผ่อนคลายแล้ว ถ้าอยากพูดให้ฉันฟัง ฉันก็จะฟังนะ
จะได้รู้สึกดีขึ้น
 
Sallyちゃんからのメッセージ
彼とどうしたの?
完全に終わっちゃったの?
今寂しいと思うけど、頑張れ!
さみしいときは泣いていいしね。
เมลล์จากแซลลี่จัง คนญี่ปุ่นแหละ นี่นิกเนมเขาล่ะ
เลิกกันแล้วเหรอ ทำไมล่ะ
เลิกแบบจบกันเลยเหรอ
ตอนนี้เศร้าก็เข้าใจ แต่พยายามเข้านะ
ตอนที่เศร้าอยากร้องไห้ก็ร้องไปเลย
 
About these ads
This entry was posted in โหมดรู้สึกดีๆ 気持ちいいモード. Bookmark the permalink.

One Response to คำพูดกินใจ~一言~

  1. Takizawa says:

    ว้า มีแต่คนปลอบใจแล้ว
     
    ดาก้อ ขอให้พี่แน็ท เจอคนดีๆ นะค่ะ
     
    สวัสดีปีใหม่ ค่ะ ขอให้เดิน ไปเดินมา เดินไปชนไหล่เรียวจัง
     
    จ้ากก   คิดแล้วเขิล อิอิ (เขินทำไม)
     
    แล้วฝากบอกเรียวจังด้วยว่า หนูจอง 555+ ไม่ได้ชาตินี้ ขอชาติหน้าละกัน จองแล้วนะ
     
    กลับมาเมืองไทยไวๆนะค่ะ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s