แปลเพลง あれから、君は…(arekara, kimi wa…)จากการ์ตูน “ทัชยอดรักนักกีฬา”

ยังจำกันได้หรือไม่? 

ว่า… 

นัดดาชอบการ์ตูนเรื่อง 野球ทัชยอดรักนักกีฬา野球 

( ̄ー ̄) 

มีช่วงนึงกระหน่ำแปลเพลงของการ์ตูนเรื่องนี้เยอะมาก 
แปลเยอะจริงๆจนมีบางเพลงลืมเอามาลง 

Σ( ̄ロ ̄lll) 

นี่ก็เป็นอีกเพลงนึงที่ลืมเอามาลงเวบ 

ชื่อเพลง あれから、君は・・・ 
เป็นตอนที่คุณอาดาจิ มิซึรุ วาดต่อหลังจากที่ทัชจังไปโคชิเอ็ง 
ทั้งทัชจังและมินามิจังเข้ามหาวิทยาลัย 
ก็สนุกดีนะ 
ที่สำคัญ…นิตตะก็ออกเยอะด้วย 
แต่ไม่ชอบตรงที่… 
นิตตะสมัยมัธยม หล่อกว่าเยอะ失恋 

เพลงนี้ก็ฟังดูเศร้าๆค่ะ 
นักร้องก็เจ้าเดิม คนที่ทำเพลงให้ทัชทั้งหมด 
เสียงเท่ห์เป็นเอกลักษณ์จริงๆるんるん 

TOUCH arekara

หาในเนทมาค่ะパソコン 

http://www.youtube.com/watch?v=VD4TVudskBo 

るんるんเนื้อเพลงるんるん 
飛行機雲が空に殘ってる 
ふたりの夢の抜け殻みたいに 
悲しみが僕たちを大人にしたの? 
青空が瞳にあんなにしみた 
季節が過ぎたね… 
愛することって淋しさ知ることなの? 

あれから君は 
切ないくらい綺麗になったね 
僕を思い出にして 
君を愛してると言えなかったけど 
変わり果ててゆく僕にたったひとつ 
変わらない君がいる 
Miss Lonely Yesterday 
あれから、君は… 

誰もいない雨のグランドに 
少年たちの声が聞こえるよ 
君の濡れたシャツから魂が透ける 
始めて君を見た日のように 
胸が震えるよ 
あの日の少女がいまでもそこにいる 

あれから君は 
輝くたびに遠くに見えたよ 
僕の手から飛び発ち 
想いでの酷さは美しいことさ 
すれ違ってゆく愛や悲しみたち… 
僕らはどこへ行くの? 
Miss Lonely Yesterday 
あれから、君は… 

あれから君は 
切ないくらい綺麗になったね 
そっとつぶやくだけさ 
この星のどこかで未来のどこかで 
すれ違ってゆく愛やあこがれたち… 
僕らはどこへ行くの? 
Miss Lonely Yesterday 
あれから、君は… 

野球คำแปล野球 
ควันจางๆจากเครื่องบินบนท้องฟ้า 
ยังคงมองหาได้จากบนท้องฟ้า…ไม่ลอยละล่องไปไหน 
ความฝันของเราว่างเปล่าข้างในใจ 
ความเจ็บช้ำข้างในทำให้เราโตเป็นผู้ใหญ่ใช่ไหมเธอ 

ท้องฟ้าสีคราม 
ซึมผ่าน…ลามเข้าไปในดวงตาเสมอ 
ฤดูผันเปลี่ยนเวียนมาให้เจอ 
สิ่งที่ได้เรียนรู้จากรักที่มีให้เธอคือความเหงาที่อยู่ในหัวใจ 

หลังจากตอนนั้น 
เธอพลันสวยขึ้นทำให้ฉันหวั่นไหว 
เธอสวยเหลือเกิน…สวยจนฉันเจ็บปวดหัวใจ 
เจ็บไปจนถึงข้างในเพราะฉันเป็นได้เพียงแค่อดีตของเธอ 

ไม่อาจเอ่ยออกไปว่ารัก 
แต่สิ่งที่แน่นหนักในตัวฉันที่กำลังเปลี่ยนไปเสมอ 
นั้นคือคนที่อยู่เคียงข้างฉันและไม่เคยเปลี่ยนแปลงไปนั้นคือเธอ 
เธอที่ดูเงียบเหงาอยู่เสมอ…ตั้งแต่นั้น…เธอไม่เคยเปลี่ยนไป 

ฝนตกลงมา 
ทำให้สนามเหว่ว้า…หาเงาผู้คนไม่ได้ 
แต่สิ่งที่ได้ยิน..คือเสียงเหล่าเด็กวัยรุ่นห่างออกไป 
เสื้อเชิ้ตที่เปียกปอนของเธอแสดงได้…ถึงความตั้งใจที่เธอมี 

เหมือนกับวันแรกที่ได้พบเธอ 
ทำให้เกิดความหวั่นไหวขึ้นเสมอในใจฉันคนนี้ 
เธอวันนั้นที่ฉันเห็นมานานนับปี 
ยังอยู่ตรงนี้…ตรงที่ไม่เคยห่างไปจากกัน 

หลังจากตอนนั้นผ่านไป 
เธอเปล่งประกายสดใสในสายตาฉัน 
มองอยู่ไกลๆไม่อาจใกล้กัน 
จากมือของฉัน…เธอกำลังโบยบินจากไป 

ความแน่นอนในความทรงจำ…คือสิ่งที่สวยงาม 
ทั้งความรักความเจ็บปวดที่คลาดกันจนได้ 
มีคำถามที่ยังคั่งค้างในหัวใจ 
จากวันวานที่แสนเหงาเราจะไปถึงไหนกันนะคนดี 

หลังจากวันนั้นเธอสวยขึ้นจนน่าใจหาย 
กลับกลายเป็นฉันต้องกระซิบเบาๆบอกเธอจากตรงนี้ 
อนาคตมีอยู่ที่ใดสักแห่งกับความรักความคาดหวังที่คลาดกันไปทุกที 
จากวันนั้นจนถึงวันนี้เราจะไปถึงไหนกันนะคนดี Miss Lonely Yesterday 

14.08 
29OCT’12 
BKK 

By NADDA

About these ads
This entry was posted in โหมดแปลเพลง~通訳のモード. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s