แปลเพลง “Ima sugu kimini aini ikou” by Akasaka Akira

จำเขากันได้ไหม?クリップ Akasaka Akiraクリップ แห่งวง Hikaru Genji 
หลายสิบปีก่อน ดังมากมายぴかぴか(新しい) 
เมื่อก่อน นัดดาชอบ目がハートมาก 
พอเลิกวงไปバッド(下向き矢印)ก็ยังเห็นเล่น Musical บ้างประปราย 

แต่สองสามปี ที่ผ่านมามีข่าวว่า เสพยาเลยติดคุกたらーっ(汗) 
เด็ดกว่านั้น พอออกมาจากคุก…กลับไปเสพอีก…げっそり 
พวกสมาชิกในวงต่างก็คอมเม้นท์ว่าเมื่อก่อนเป็นคนจริงจังตั้งใจทำงาน 
ไม่นึกว่าจะเสพยาได้たらーっ(汗) 

อืมย์…ก็ลืมๆเรื่องเขาคนนี้ไปแล้ว 
แต่วันก่อนเพื่อนเอาซีดีซิงเกิ้ลヘッドフォンสมัยก่อนมาให้ยืม… 
สมัยที่เขาออกซิงเกิ้ลเดี่ยว เพื่อนซื้อไว้ 

ที่เคยชอบมาก็คงเป็นเพลงนี้ 
今すぐ君に会いに行こう 
อ่านได้ว่า “Ima sugu kimini aini yukou” (จะไปหาเธอเดี๋ยวนี้) 

จังหวะムードฟังสบายๆ 
พยายามหาในยูตู๊ปแล้ว… 
ไม่มี げっそり 

เพลงเพราะจริงๆเลยเอามานั่งแปล耳 
พอดีเพื่อนถามว่าความหมายออกแนวๆไหน 
ใครที่เคยชอบวงนี้ก็ลองอ่านดูละกันค่ะ 

Photobucket

サッカーเนื้อเพลงサッカー 

言い訳ばかり なんだかしてる日々 
見上げた青空に 君の声がした 
本当の気持ちは 分かりやすいね 
離ればなれになって 今気づく 

今すぐ君に会いに行こう 
素直な僕のままで 
誰より近くに ずっといて欲しい 
迷わず君を僕の胸に 強く強く抱きしめ 
どんな明日も 君を守りたくて 

わがままばかり ちょっとうんざりしてた 
いつでも君の目は 僕を見てたのに 
君が急に泣いた ケンカの意味も 
強がった日々も つまらなく見える 

今すぐ君に会いに行こう 
二人きりで過ごそう 
ありふれて見えた夢がこみ上げる 
迷わず君のそばに行って もっともっと話そう 
どんな明日も 君と歩くために 

君の笑顔に会いに行くよ 
何もかも失くしても 
誰より近くに ずっといて欲しい 
迷わず君を僕の胸に 強く強く抱いたら 
どんな明日も 君を守れるはず 

モータースポーツคำแปลモータースポーツ 

มีแต่คำพูดแก้ตัวให้กับเธอ 
ได้ยินแต่เสียงเธอเสมอ..เมื่อเหม่อมองขึ้นไปบนฟ้า 
ความรู้สึกที่แท้จริงเข้าใจง่ายตลอดมา 
เพิ่งรู้ตัวว่าขาดเธอไม่ได้ก็ตอนที่เราต้องแยกจากกัน 

จะไปหาเธอเดี๋ยวนี้ 
ไปบอกความรู้สึกที่มี…อยากให้เธอคนนี้อยู่เคียงข้างฉัน 
กอดเธอไว้แนบแน่นไม่ปล่อยไปจากกัน 
ไม่ว่าวันพรุ่งนี้หรือวันไหน…ก็อยากจะคุ้มครองเธอ 

เป็นคนเอาแต่ใจจนเธอเบื่อหน่าย 
ทั้งๆที่ใจเธอก็มองแต่ฉันคนนี้เสมอ 
ทั้งวันที่เธอร้องไห้…ทั้งวันที่ฉันทะเลาะกับเธอ 
รู้สึกเบื่อหน่ายเสมอที่ต้องเสแสร้งกับเธอไปวันๆ 

จะไปหาเธอเดี๋ยวนี้ 
ใช้เวลาที่มี…เพียงเราสอง…เติมเต็มให้แก่ความฝัน 
จะไปอยู่ข้างเธอโดยไม่ลังเล…เรามาคุยกัน 
ไม่ว่าจะเป็นวันพรุ่งนี้ในแบบไหนกัน…ฉันก็จะเดินอยู่กับเธอ 

จะไปหารอยยิ้มของเธอเดี๋ยวนี้ 
ไม่ว่าจะต้องเสียอะไรที่ฉันมี…ก็อยากให้เธอคนดีอยู่เคียงข้างเสมอ 
จะไม่ลังเลที่จะกอดเธอ 
ฉันปกป้องเธอได้เสมอไม่ว่าจะเจอวันพรุ่งนี้ในแบบใดก็ตาม 

15.14 
12SEP’12 
BKK 

By NADDA 

About nattnadda

恋してます〜
This entry was posted in โหมดแปลเพลง~通訳のモード. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s