แปลเพลงของการ์ตูน โคนัน 願い事ひとつだけ “negaigoto hitotsudake”

มีใครเคยบอกไหมว่า… 
เค้าชอบハート達(複数ハート)การ์ตูนเรื่องโคนัน? 
(จะไปรู้ได้ไง) 

(*^~^*)ゝ 

เมื่อก่อนจะชอบแค่อ่านการ์ตูน 
แต่พอได้มาดูที่เอามาทำเป็นการ์ตูนทางทีวีแล้ว 
ก็ชอบอยู่ดี目がハート 

・:*:・(*/////∇/////*)・:*:・ 

และด้วยความที่เป็นคนชอบฟังเพลง 
ก็เลยชอบเพลงไปด้วย 
(มีดนตรีในสายเลือดของพ่อ) 

สะดุดกับเพลงるんるんตอนจบของโคนันประมาณซีซั่นที่สาม 
(แปลนานมากแล้ว…จำไม่ได้ว่าของซีซั่นไหน) 
ชื่อว่าเพล ง 願い事ひとつだけ อ่านว่า negaigoto hitotsudake 
แปลได้สวยๆก็….~My only wish~ 

Photobucket

วันก่อนนั่งเคลียร์คอมฯ パソコン เลยเจอเพลงนี้ 
เอามาลงซะหน่อย 
เพลงของซีซั่นแรกๆ หรือ มูวี่ช่วงแรกๆเพราะๆทั้งนั้น 
ทำไมรู้สึกว่า…หลังๆมาไม่ค่อยเพราะก็ม่ายรู้แฮะ 

( ̄▼ ̄|||) 

แต่ว่า…การ์ตูนโคนันที่ฉายอยู่ตอนนี้ที่ญี่ปุ่นทุกวันเสาร์ตอนหกโมงเย็น… 
เพลงเพราะดีนะ… 
ดูอยู่ทุกอาทิตย์…มันส์ม๊าก うまい! 
โดยเฉพาะตอนที่…”จอมโจรคิด” ออก 
หรือตอนพิเศษของจอมโจรคิด…指輪 

เข้าเรื่องเลยละกัน 
เพลงนี้ค่ะ 
http://www.youtube.com/watch?v=K8I5euzos60 

るんるんเนื้อเพลงるんるん 

願い事ひとつだけ 叶えてくれるなら 
傷つけあった愛が始まらないように… 

どうして二人は出会ったの? 
こんなに淋しい夕陽を見るなんて 
気の利いた言葉 探しても 
離れた心をつなぐ言葉なくて 
出来るだけの笑顔で手を振れば 
ちょっとだけでも綺麗に見えるのかな 

願い事ひとつだけ 叶えてくれるなら 
傷つけあった愛が始まらないように 

思い出の歌が流れると 
今でも切なさで胸が苦しくて 
自由に夢を追いかけてる 
あなたの噂を聞くことさえ無理ね 
目を閉じるのも怖いの 慣れなくて 
ahh 神様 どうか 惑わさないで 

願い事ひとつだけ 叶えてくれるなら 
傷つけあった愛が始まらないように 

私こんなに泣き虫じゃなかった 
ゆっくり進もう ゆっくり風を受けて 

愛はきっと傍にある 気付けばそこにある 
次の旅立ちまでは地球と回りたい 

願い事ひとつだけ 叶えてくれるなら 
記憶の中でいつも あなたと生きてたい 

サッカーคำแปลサッカー 

หากมีเพียงความปรารถนาหนึ่งเดียวเท่านั้น 
ที่จะทำมันเป็นจริงขึ้นมาได้ 
“ความรักที่มีแต่ความเจ็บปวดในหัวใจ” 
ขอให้มันอย่าเกิดขึ้นมาได้อย่างที่ใจไม่อยากให้เป็น 

เหตุใดเราจึงมาพบกันได้หนา? 
มองพระอาทิตย์ลับขอบฟ้า…ดูเศร้าอย่างที่เห็น 
แม้จะค้นหาคำพูดโดนใจอย่างลำบากยากเย็น 
คำพูดเชื่อมใจที่ห่างเหินยังคงซ่อนเร้น…ไม่อาจหามันเจอ 

หากโบกมือส่งเธอด้วยรอยยิ้มเท่าที่จะยิ้มออกมาได้ 
ฉันดูสวยแม้สักนิดไหม? ในใจอยากถามอยู่เสมอ 
หากมีความปรารถนาเดียวเท่านั้นที่จะได้พบเจอ 
ขอให้รักที่มีกับเธออย่าเป็นรักที่ต้องมีแผลในหัวใจ 

หากเพลงแห่งความทรงจำบรรเลงขึ้น 
ความขมขื่นและเจ็บปวดแม้ในตอนนี้ก็ยังรู้สึกได้ 
แม้แต่เรื่องราวของเธอที่กำลังไล่ล่าความฝันอยู่เรื่อยไป 
เป็นต้องร้องไห้ทุกครั้งที่ได้รับรู้เรื่องราวของเธอ 

ยังไม่ชินกับการกลัวที่จะหลับตา 
ขออ้อนวอนเทวดานางฟ้าอย่าทำให้ใจฉันสับสนพร่ำเพ้อ 
หากมีความปรารถนาเดียวเท่านั้นที่ฉันจะได้พบเจอ 
ขอรักที่มีกับเธออย่าเป็นรักที่มีแต่แผลในหัวใจ 

ฉันเองก็ไม่เคยเป็นคนขี้แยขนาดนี้ 
สัมผัสลมที่พัดมา…ก้าวต่อไปอย่างช้าๆเท่าที่จะทำได้ 
ความรักอยู่ข้างตัว…หากรู้สึก…มันจะอยู่ไม่ไกล 
กว่าจะเริ่มเดินทางครั้งต่อไปจะทำตามที่โลกหมุนไปอย่างที่ใจฉันอยากให้มี 

หากความปรารถนาหนึ่งเดียวเท่านั้น 
ที่จะทำมันให้เป็นจริงได้ในคราวนี้ 
ขอให้ความทรงจำต่างๆที่ฉันมี 
เต็มไปด้วยเธอคนดี…ที่คอยอยู่เคียงข้างกัน… 

by NADDA

About nattnadda

恋してます〜
This entry was posted in โหมดแปลเพลง~通訳のモード. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s