Monthly Archives: January 2013

แปลเพลง 涙そうそう(Nadasousou) ของ Natsugawa Rimi

ในที่สุด แพทเทิร์นบินสุดเหนื่อยก็จบลง  วันสุดท้ายยังไม่วาย…ดีเลย์อีกหกชม.  ”_| ̄|○”ハァハァハァ  แพทเทิร์นคราวนี้อยากจะร้องไห้  มันเหนื่อยจริงๆ เหนื่อยได้ใจ  ……….จบการบ่นแค่นี้ดีกว่า  เพราะ่บ่นใน Facebook ไปเยอะแล้ว  เพลงที่จะเอามาลงวันนี้ แปลไว้นานแล้ว  นานมาก แปลไว้เมื่อสี่ปีที่แล้ว  ขอเคนบอร์ดเอามาลง  แต่ซื้อซีดีมาตั้งกะสามปีก่อนหน้านั้น  สรุปเพลงนี้เวอชั่นนี้ก็เก่าประมาณ 7-8ปีได้  เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง Nadasousou  เพลงก็ชื่อเดียวกันเลยค่ะ  แปลสวยๆได้ว่า “น้ำตาที่พร่างพรู” ล่ะมั้ง  เวอชั่นนี้เจ้าของเพลงชื่อ Natsugawa Rimi ร้องไว้ แล้วหนังก็สร้างตาม  เห็นบอกว่ามีเวอชั่นเก่ากว่านี้อีกนะแต่หาไม่ได้แฮะ ซีดีก็มีแต่ของเจ๊คนนี้ เป็นเพลงเศร้า หนังก็เลยเศร้าตาม  ยิ่งทำนองเพลงเป็นแนวโอกินาว่าแบบเหงาๆด้วยแล้ว…  โอ่ว เศร้าจับใจจริง   ・゜゜・(/□\*)・゜゜・  หาในยูตู๊ปมาฝากค่ะ  http://www.youtube.com/watch?v=iBnBgDw0Z9E  古いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた  … Continue reading

Posted in โหมดแปลเพลง~通訳のモード | Leave a comment

มาการอน…ณ ชินจูกุ

หิมะตกที่นาริตะเมื่อวันที่ 14 มค.ที่ผ่านมา  ใครอยู่ในเหตุการณ์บ้าง?  ( ̄Д)=3  ข้าพเจ้าไง…  ต้องบินจากนาริตะไป…  คือ..รถมารับจากโรงแรมไปสนามบินยังไม่มี  ต้องเดินทางโดยรถไฟกันเอง  บ่นในเฟสบุ๊คไปเยอะละ  อย่าบ่นในนี้เลย  แต่อยากให้รู้ว่าทรมานและเหนื่อยมาก  ”_| ̄|○”  พอกลับมา…  ไม่เข็ด  อีกวันออกไปซิ่งชินจูกุเลย  (ไม่รู้สึกสงสารข้าพเจ้าอีกเลยใช่ไหม)  เพื่อนอยากซื้อ มาการอน ที่ขึ้นชื่อ  เคยชิมนะ…  ก็งั้นๆอ่ะ…  แต่เค้าว่าอร่อยก็…อร่อยตามเค้าก็ได้

Posted in โหมดของกินグルメモード | Leave a comment

แปลเพลง 恋に恋して(koi ni koishite)ของKuraki Mai จากการ์ตูนโคนัน

อย่างที่ได้เรียนให้ทราบเมื่อวาน  (เป็นการเป็นงานซะงั้น?)  เพลงเปิดตัวของการ์ตูนของโคนันเปลี่ยนไป  ออกอากาศวันแรกเมื่อวาน  (ได้ดูพอดี…เพราะดี)  ชื่อเพลง Try again ของเจ้คนเดิม Mai Kuraki  จะวางแผงที่ญี่ปุ่นเดือน กพ. ถ้าจะไม่ผิดน่าจะวันที่   (o・_・)ノ”  อ้ะ ไม่ได้จะมาโฆษณาให้เจ้เขา  เคยแปลเพลงของ なついろ ไปก่อนหน้านี้  เป็นเพลงเปิดการ์ตูนโคนันคราวที่แล้ว  ตอนนั้นก็แปลเพลงตอนจบไว้ด้วย  เพลงของ Mai Kuraki (อีกละ)  ชื่อเพลง 恋に恋して  ความหมายก็น่ารักดี ไม่รีบร้อนบอกเธอว่ารัก  อะไรประมาณนี้  (ระวังคนอื่นจะแย่งไปละกัน)  หาในยูตู๊ปมาค่ะ  http://www.youtube.com/watch?v=fQkg29Mp4-M  ลองไปดูความหมายละกัน  เนื้อเพลง  キミとの恋に恋をしてるだけで 伝えたくてもまだ  秘密にしてるほうが幸せだから 今は私だけのsecret love  キミに全然興味ない  ウソ you … Continue reading

Posted in โหมดแปลเพลง~通訳のモード | Leave a comment

สวัสดีปีใหม่พร้อมกับกระทบไหล่ดารา

สวัสดีปีใหม่ค่ะทุกท่าน ขอให้ปีมะเส็งนี้เป็นปีที่ดีสำหรับทุกท่านนะคะ (*^ー゚)v วันสิ้นปี…ได้ข่าวว่าอากาศเย็นสบาย… แต่นัดดามีบิน…ไปเคาท์ดาว์นบนเครื่อง พอถึงญี่ปุ่นก็นอนพีกแป๊บนึงแล้วก็ออกไปไหว้พระปีใหม่กับเพื่อน ศาลเจ้าเมจิ แถวๆฮาราจูกุ โอโห…คนเยอะมาก ก็วันที่หนึ่งนี่นะ คนก็มาไหว้เจ้ากัน ต่อแถวรอเข้าไป…หนึ่งชม.ครึ่ง อากาศไม่หนาวมาก ลมไม่พัดเลยก็เลยโชคดีไป อากาศดีจริงๆ แล้วเพื่อนก็แนะนำให้รู้จักดาราไทยในญี่ปุ่น เค้าออกรายในญี่ปุ่นน่ะ ชื่อรายการ Seikai Banzuke เอาคนต่างชาติมาพูดๆเรื่องของประเทศตัวเอง คนนี้ชื่อ ตุ๋ย เค้าเป็นคล้ายตัวแทนคนไทยมาพูด แต่ละเรื่องขำๆทั้งนั้น พอดีติดตามรายการนี้ เลยชอบ เป็นคนดีมากกกกกกก แฟนก็น่ารัก…น่ารักทั้งคู่เลย ก็ขอถ่ายรูปมา… หลังจากไหว้พระเสร็จก็ไปซิ่งต่อชิบุย่ากัน วันปีใหม่นี้นี่ดีจริงๆ มีทั้งเพื่อนเก่าและเพื่อนใหม่… ☆d(o⌒∇⌒o)b ★ ปล.เพลงประกอบเปิดตัวของการ์ตูนเรื่องโคนันเปลี่ยนอีกแล้ว วันนี้วันแรกเลย โชคดีที่ได้ดู เพลงจบยังเพลงเดิม… รอเพลงออกแล้วจะมาแปลให้ฟังนะ… … Continue reading

Posted in โหมดรู้สึกดีๆ 気持ちいいモード | Leave a comment

สรุปผู้เข้าชมในปี 2012 ค่า

The WordPress.com stats helper monkeys prepared a 2012 annual report for this blog. Here’s an excerpt: 600 people reached the top of Mt. Everest in 2012. This blog got about 2,400 views in 2012. If every person who reached the … Continue reading

Posted in ตัวฉันเอง~自分のモード | Leave a comment