แปลเพลง 恋に恋して(koi ni koishite)ของKuraki Mai จากการ์ตูนโคนัน

อย่างที่ได้เรียนให้ทราบexclamation & questionเมื่อวาน 
(เป็นการเป็นงานซะงั้น?) 
เพลงเปิดตัวของการ์ตูนของโคนันเปลี่ยนไป 
ออกอากาศวันแรกเมื่อวาน 
(ได้ดูพอดี…เพราะดี) 
ชื่อเพลง るんるんTry againるんるん ของเจ้คนเดิมカラオケ Mai Kurakiカラオケ 
จะวางแผงที่ญี่ปุ่นเดือน กพ. ถ้าจะไม่ผิดน่าจะวันที่ 6 

(o・_・)ノ” 

อ้ะ ไม่ได้จะมาโฆษณาให้เจ้เขา 
เคยแปลเพลงของ なついろ ไปก่อนหน้านี้ 
เป็นเพลงเปิดการ์ตูนโคนันคราวที่แล้ว 
ตอนนั้นก็แปลเพลงตอนจบไว้ด้วย 
เพลงของ Mai Kuraki (อีกละ) 
ชื่อเพลง ぴかぴか(新しい)恋に恋してぴかぴか(新しい) 
ความหมายก็น่ารักดี ไม่รีบร้อนบอกเธอว่ารัก 
อะไรประมาณนี้ 
(ระวังคนอื่นจะแย่งไปละกันあせあせ

หาในยูตู๊ปมาค่ะ 
http://www.youtube.com/watch?v=fQkg29Mp4-M 

ลองไปดูความหมายละกันハート達(複数ハート) 

るんるんเนื้อเพลงるんるん 

キミとの恋に恋をしてるだけで 伝えたくてもまだ 
秘密にしてるほうが幸せだから 今は私だけのsecret love 

キミに全然興味ない 
ウソ you are my perfect guy 
トキメキは隠せない 
ホントは気になって仕方ない 

恋に不器用 損なstyle 
キミの前だと 別人みたい 
誰にも言えない 秘密のまま 

それでもI’m alright 
恋の行方なんて 
誰にも わからないでしょ oh ohh 
きっとこの恋ちゃんといつか叶うはず信じて 
まだit isn’t the last chance for me 

いろんなlove storyを 
描いてる 胸の中 
でも理想にはほど遠い 

私って わがまま 
それくらいのことわかってる 
だけどなにかいけないの? 

キミとの恋に恋をしてるだけで 伝えたくてもまだ 
秘密にしてるほうが幸せだから 今は私だけのsecret love 

キミのこと想うと 
ドキドキが止まらないheart beat 
楽しくもなるけど 不安にもなる 
このまま臆病な 私じゃ駄目だね 
ちょっとだけでも勇気をくだざい神様 

だからね もうバイバイ 今までの私に 
I’m here to tell my love… 
じっと 待ってるだけじゃ何も始まらないこの先 
yeah it is the best chance for me 

いろんなlove storyを 
描いてる 胸の中 
理想まであとどれくらい? 

私って わがまま 
それくらいのこと許して 
独り占めにしていたい 

キミとの恋に恋をしてるだけで 伝えたくてもまだ 
秘密にしてるほうが幸せだから 今は私だけのsecret love 

サッカーคำแปลサッカー 

ก็แค่หลงรักในรักที่มีให้ 
แม้อยากบอกออกไป…ก็ยังเก็บไว้ในใจฉัน 
มีความสุขมากกว่าที่จะเก็บเป็นความลับระหว่างกัน 
ในตอนนี้เท่านั้น…สำหรับฉัน…มันเป็นความรักลับๆของหัวใจ 

ไม่เคยสนใจในตัวเธอ 
โกหกแบบนี้เสมอ…จริงๆแล้วเธอเป็นยอดชายที่ทำใจฉันหวั่นไหว 
ไม่สามารถเก็บซ่อนความตื่นเต้นที่อยู่ข้างใน 
ช่วยไม่ได้ที่รู้สึกสนใจในตัวเธอ 

ไม่ชำนาญในความรัก 
ขาดทุนเป็นหลัก…เป็นสไตล์ความรักของฉันเสมอ 
เธอคนก่อนหน้านี้…เหมือนเป็นคนอื่นไป…ไม่ใช่เธอ 
เก็บเป็นความลับไว้เสมอ…ไม่กล้าบอกกับใคร 

แต่ฉันไม่เป็นไรกับการแสดงออกในความรักแบบนี้ของฉัน 
และไม่มีใครที่จะเข้าใจมันเลยใช่ไหม 
ต้องมีสักวันที่รักนี้จะเป็นจริงได้…ฉันมั่นใจ 
เพราะมันยังไม่ใช่โอกาสสุดท้ายที่ฉันมี 

วาดภาพเรื่องราวแห่งความรักไว้มากมายข้างในใจ 
แต่สิ่งที่คิดไว้…ก็ยังไม่ใช่ในแบบนี้ 
ฉันเอาแต่ใจ…ตัวฉันเองก็เข้าใจมันดี 
แต่ฉันผิดหรือกับการคิดแบบนี้…ที่ไม่บอกเธอ 

ก็แค่หลงรักกับรักที่มีให้ 
แม้อยากบอกออกไป…แต่ยังเก็บไว้ข้างในใจอยู่เสมอ 
เพราะรู้สึกมีความสุขมากกว่าที่จะเก็บไว้เป็นความลับ…ไม่บอกเธอ 
ในตอนนี้…ยังเป็นรักลับๆเสมอ…ที่เก็บไว้ให้เธอเต็มหัวใจ 

เมื่อไหร่ที่คิดถึงเธอ…หัวใจไม่อาจหยุดเต้นรัว 
แม้จะรู้สึกสนุกสุดตัวแต่ก็ยังรู้สึก…หวั่นไหว 
คงไม่ดี…หากฉันยังขี้ขลาดอย่างนี้ต่อไป 
ขอพรจากพระเจ้าได้ไหม…ช่วยมอบความกล้าให้ฉันที 

ฉะนั้น…จะบอกลาตัวเองในเมื่อก่อน 
จะบอกรักที่เก็บซ่อน…ฉันถึงมาอยู่ ณ ที่นี้ 
หากรอต่อไป…ก็ไม่มีอะไรเริ่มต้นได้…ใช่ไหมคนดี 
ในคราวนี้เป็นโอกาสที่ดี…ที่จะบอกกัน 

เขียนเรื่องราวของความรักมากมายไว้ข้างในใจ 
ต้องใช่เวลาอีกเท่าไหร่…กว่าจะไปถึงฝั่งฝัน 
ฉันรู้…ฉันเอาแต่ใจ…แต่ได้โปรด…อย่าสนใจมัน 
อยากเป็นฉันในแบบของฉันอย่างนี้…ต่อไป 

แค่หลงรักในความรักที่มีกับเธอ 
อยากบอกอยู่เสมอ…แต่ก็ยังเก็บมันไว้ 
มีความสุขมากกว่า…ที่จะเก็บเป็นความลับข้างใน 
เป็นความรักลับๆของหัวใจ…ที่ฉันมีให้แค่เพียงเธอ 

16.01 
25NOV’12 
BKK 

By Nadda

About nattnadda

恋してます〜
This entry was posted in โหมดแปลเพลง~通訳のモード. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s