แปลเพลง “Miss You” by A.N JELL (Tamamori Yuta)

ตอนนี้นัดดา… 

ติด目ละครญี่ปุ่นอยู่เรื่องนึง 
ชื่อว่า ぴかぴか(新しい)美男ですねぴかぴか(新しい) 

O(≧∇≦)O 

อย่างที่เล่าไปเมื่อวานว่าชอบเพลงมาก 
รู้สึกจะเอามาจากละครเกาหลี 
มาทำเป็นในเวอชั่นญี่ปุ่น 
เมื่อ 2 ปีที่แล้ว 
พระเอกนางเอกอยู่ในวงเดียวกัน 

จอห์นนี่ หัวใสเลยออกซีดีเพลงของวงในเรื่องออกมาด้วย 
ชื่อวง A.N JELL 

เพลงเพราะทั้ง 4 เพลงเลยค่ะ 
(ก็ชอบละครเค้านี่…ก็ต้องว่าเพราะแหละ) 

เมื่อวานก็แปลไปแล้วเพลงนึงที่ชื่อ futari 
วันนี้มาแปลอีกเพลง…るんるんMiss Youるんるん 
ขับร้องโดย REN 
เร็น…คือชื่อพระเอกในเรื่อง 
ร้องให้กับนางเอกค่ะ 

คนร้องจริงๆก็คนที่เล่นเป็นพระเอกแหละ 
น้อง 揺れるハートTamamori Yuta揺れるハート แห่งวง…Kis my Ft2 
เสียงอาจจะไม่ดีมากあせあせ 
แต่ก็…เอาน่า…หยวนๆ 

photo (25)

゜*。(*´Д`)。*° 

เพลงก็นี่เลยค่ะ ลองฟังดู

http://www.youtube.com/watch?v=XAF0pKTGBAg

ムードเนื้อเพลงค่ะムード 

いつもそばに いてくれた笑顔が 
忘れられないから 

ふと気付けば ふたりのあの場所へ 
会えるはずもないのに 

「サヨナラ」ふるえていた あの日の声 
心に刺さったままで 
どこへも行けない 道しるべさえ見えない 

あなたに、あなたに伝えたい言葉があるんだ 
最後までずっと言えずにいた 
もう一度 もう一度 その手に触れられるのなら 
抱きしめてもう二度と I’ll miss you. 
離しはしない 

あなたの香りも声も優しさも 
この部屋に残る全てが愛しくて 
忘れ物を今でも探している 
I’ll miss you. もっとI’ll miss you. 
失くしたのに もういないのに 

あなたに、あなたに伝えたい言葉があるんだ 
最後までずっと言えずにいた 
誰より、誰よりあなたのそばにいたい 
今でも、誰よりも強く 
愛してるんだ 

るんるんคำแปลค่ะるんるん 

รอยยิ้มที่เคยอยู่เคียงข้าง 
ไม่มีทางที่จะลืมเลือนไปได้ 
รู้สึกตัวอีกที…สถานที่สำคัญของหัวใจ 
เธอได้จากไปไกล…ไม่อาจมาพบกัน 

คำว่า “ลาก่อน” 
เสียงสั่นคลอนที่เธอพูดในตอนนั้น 
ยังทิ่มแทงที่ในหัวใจ…อยู่ทุกวัน 
ไม่อาจไปไหนได้ทั้งนั้น…เพราะไม่เห็นแม้แต่หนทางที่นำไป 

มีคำพูดที่อยากบอกกับเธอ 
เก็บเอาไว้เสมอ…ไม่ได้บอกกับเธอจนถึงวันสุดท้าย 
หากมีโอกาสอีกครั้งที่จะคว้ามือเธอไว้ให้ได้ 
จะกอดเธอเอาไว้…คิดถึงเธอสุดหัวใจ…ไม่ปล่อยเธอไปหรอกนะคนดี 

ทุกๆอย่างที่เป็นตัวเธอ 
สิ่งที่รักมากมาย..ยังคงหลงเหลืออยู่เสมอ…ในห้องห้องนี้ 
สิ่งที่ลืมเลือน…ยังคงหาต่อไปสุดกำลังที่ฉันมี 
คิดถึงเธอนะคนดี…ทั้งๆที่ฉันคนนี้ต้องเสียเธอไป 

มีคำพูดที่อยากจะบอกกับเธอ 
เก็บเอาไว้เสมอ…ไม่ได้บอกกับเธอจนถึงวันสุดท้าย 
อยากอยู่เคียงข้างเธอ…มากกว่าใครๆ 
ในตอนนี้…แม้เวลาจะผ่านไป…รักสุดหัวใจ…มีให้เพียงเธอ 

21.28 
23SEP’13 
BKK 

By NADDA 

About nattnadda

恋してます〜
This entry was posted in โหมดรู้สึกดีๆ 気持ちいいモード, โหมดแปลเพลง~通訳のモード. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s