แปลเพลง Still… by ARASHI 嵐のStill…(edited version by Nadda)

วันนี้…สิ้นปีแร้นนนนนนダッシュ(走り出す様)

คืนนี้ได้ดู 目รายการเพลงแดงขาว ที่เมืองไทยハート達(複数ハート)

♪ヽ(^^ヽ)♪(/_ _ )/♪

วันก่อนที่ไปดูคอนเสิร์ทอาราชิมา
ก็เลยคึกแปลเพลง
2วันผ่านไป แปลได้4เพลง

」( ̄▽ ̄」)」( ̄▽ ̄」)

ในนั้นมีเพลงที่เคยแปลแล้วมาแปลใหม่อีกรอบ

เพลง るんるんStill….るんるんของอาราชิ

คือตอนที่แปลไว้เมื่อปี 2008
ตอนนั้นยังแปลไม่ค่อยเก่ง
พอมานั่งอ่านๆใหม่อีกรอบ…
รู้สึกอยากแปลให้ตรงและเพราะกว่าเดิม
เลยแปลใหม่อีกรอบ

ー(長音記号1)นี่คือเวอชั่นเก่า

https://nattnadda.wordpress.com/2008/02/03/%E0%B9%81%E0%B8%9B%E0%B8%A5%E0%B9%80%E0%B8%9E%E0%B8%A5%E0%B8%87-still-%E0%B8%82%E0%B8%AD%E0%B8%87-arashi%E5%B5%90%E3%81%AEstill/

ー(長音記号1)และนี่คือเวอชั่นใหม่ในเฟสบุ้กของ ぴかぴか(新しい)Ken Shopぴかぴか(新しい)

https://www.facebook.com/pages/KEN-Shopping/143683670539?hc_location=timeline

ถ้าลองอ่านเปรียบเทียบจะดูออกเลยว่าเมื่อก่อนแปลได้ไม่เพราะเท่าไหร่あせあせ

( ̄▼ ̄|||)

แต่ก็นะ…คนเรามันต้องมีอดีตแหละน่า
ยังไงก็สุขสันต์วันสิ้นปีนะคะ目がハート
คืนนี้มานั่งดู NHK ส่งท้ายปี 2014 กันเนาะ

(=^‥^=)┘♪└(=^‥^=)┐♪┌(=^‥^=)┘♪└(=^‥^=)┐♪(=^‥^=)┘♪└(=^‥^=)┐♪

About nattnadda

恋してます〜
This entry was posted in โหมดแปลเพลง~通訳のモード. Bookmark the permalink.

One Response to แปลเพลง Still… by ARASHI 嵐のStill…(edited version by Nadda)

  1. Pingback: แปลเพลง Still ของ Arashi~嵐のStill~ | *~恋してます~*

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s