แปลเพลง あなたに逢いたくて~Missing You~ (anata ni aitaikute) by Matsuda Seiko

วันก่อนได้มีโอกาสดู目รายการ Music Station Specialるんるん

คือไปทำงานมาเหนื่อยๆ กะจะรีบนอน
ไม่น่าเปิดTV เล้ย…
เลยต้องนั่งดูให้จบ

(; ̄д ̄)

แต่ก็สนุกดีนะ
เค้ารวบรวมว่าแผ่นที่ขายดีในช่วงโชวะ กับ ช่วงเฮย์เซย์ มีอะไรบ้าง
มีเพลงเก่าๆให้คิดถึงเยอะ
ติดใจเพลงนี้ムード

ぴかぴか(新しい)あなたに逢いたくて~Missing You~ぴかぴか(新しい)

ของเจ๊ Matsuda Seiko ไอด้อลตลอดกาลของญี่ปุ่น

ฟังติดหู耳
ไปๆมาๆก็เลยเอาเพลงนี้มาแปลหน่อยดีกว่า
เพลงเก่ามาก
แต่ความหมายดีมากมาย
แบบว่าคิดถึงคนรักที่จากกันไป
คิดถึงในทางที่ดี
คนรักที่จากกันไป…บางทีเราก็นึกถึงเค้าในสิ่งที่แย่ๆเนอะ泣き顔
แต่เพลงนี้ทำให้เรากลับไปนึกถึงแฟนเราที่จากกันไปในทางที่ดี目がハート
ยีังไงครั้งนึงเค้าก็เคยรักเราน่ะ揺れるハート

ทำให้มีกำลังใจขึ้นนิดหน่อย

ヽ(゜∀゜)メ

จิ๊กจากยูตู๊ปมาให้ฟัง
แบบร้องสดนะคะるんるん

https://www.youtube.com/watch?v=Q52Y8bU1BJQ

ไปดูความหมายกันดีกว่าうまい!

ハート達(複数ハート)เนื้อเพลงค่ะハート達(複数ハート)

二人の部屋の
扉を閉めて
思い出たちに“さよなら”告げた

あれから半年の時間(とき)が流れて
やっと笑えるのよ
毎日 忙しくしているわ
新しい人生を私なりに歩いてる…

あなたに逢いたくて 逢いたくて
眠れぬ夜は…
あなたのぬくもりを そのぬくもりを思い出し…
そっと瞳 閉じてみる

あなたの後
歩きたかった
二人で未来 築きたかった

どんなに愛しても かなうことない
愛もあることなど
気付きもしないほど あなただけ…
見つめてた 愛してた 私のすべてをかけて

あなたに逢いたくて 逢いたくて
眠れぬ夜は…
あなたのぬくもりを そのぬくもりを思い出し…
そっと瞳 閉じてみる

一緒に 過ごした日々を
忘れないでね
後悔しないでしょう…
二人 愛し合ったこと…

あなたに逢いたくて 逢いたくて
眠れぬ夜は…
あなたのぬくもりを そのぬくもりを思い出し…
そっと瞳 閉じてみる

愛してると つぶやいて…

さくらんぼความหมายค่ะさくらんぼ

ห้องหัวใจของเราสอง
คงต้องปิดประตูลงในคราวนี้
ความทรงจำต่างๆที่เคยมี
คงต้องบอกลากันทีแล้วจากกันไป

ผ่านไปครึ่งปีหลังจากนั้น
ในที่สุดฉันก็เริ่มยิ้มออกมาได้
ทำตัวให้ยุ่งๆให้ผ่านในแต่ละวันไป
ก้าวเดินต่อด้วยชีวิตใหม่ในแบบของฉันที่ไม่มีเธอ

อยากพบเหลือเกินคนดี
ในคืนที่นอนไม่หลับอยู่เสมอ
ความอบอุ่นที่เคยได้รับจากเธอ
นึกถึงเสมอ…แล้วค่อยๆลองหลับตาจนหลับไป

ด้านหลังของเธอ
อยากเดินตามหลังเธอเสมอ…อยู่ใกล้ๆ
อนาคตที่ต้องมีต่อไป
เคยอยากร่วมสร้างมันด้วยใจต่อไปด้วยกัน

ถึงจะรักมากมายเท่าใด
ก็ไม่อาจสมดั่งที่หวังไว้ในใจฉัน
รักสำหรับเธอเท่านั้น…ที่ฉันผูกพัน
พบกันและรักกัน…พนันด้วยชีวิตทั้งหมดของฉันในรักที่มี

อยากพบเธอ
คิดถึงเสมอในคืนที่นอนไม่หลับเช่นนี้
ความอบอุ่นที่เคยได้จากเธอคนดี
คิดถึงมันทุกที… แล้วค่อยๆลองหลับตาจนหลับไป

วันเวลาที่เราเคยใช้ร่วมกัน
อย่าลืมมันไปนะ…จะได้ไหม
เธอไม่เสียใจทีหลัง…ฉันมั่นใจ
กับรักที่เราเคยมีให้กันและกัน

อยากพบเธอเหลือเกินคนดี
ในคืนที่นอนไม่หลับอย่างนี้…คิดถึงความอบอุ่นที่เธอเคยมีให้กับฉัน
คิดถึงเธอพร้อมกับหลับตาลงพลัน
แล้วพึมพำพร่ำในใจฉัน…บอกรัก…คิดถึงเธอ

15.00
1SEP’15
BKK

by NADDA

About nattnadda

恋してます〜
This entry was posted in โหมดแปลเพลง~通訳のモード. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s